logo
教育論文中心  教育論文中心   廣告服務  廣告服務   論文搜索  論文搜索   論文發表  論文發表   會員專區  會員專區   在線購卡   在線購卡   服務幫助  服務幫助   聯系我們  聯系我們   網站地圖  網站地圖   碩士論文  會員專區   博士論文
當前位置:教育論文中心首頁--碩士論文--Without Spanking or Spoiling的英漢翻譯報告
博碩論文分類列表
工業技術 交通運輸 農業科學
生物科學 航空航天 歷史地理
醫學衛生 語言文字 環境科學
綜合圖書 政治法律 社會科學
馬列主義、毛澤東思想 藝術
數理科學和化學 文學
天文學、地理科學 軍事
文化科學、教育體育 經濟
自然科學總論 哲學
查看更多分類
 
論文搜索
 
 
相關論文
《天學外史》節選漢英翻譯實踐報告
Interconnecting
Correlation Betw
Comparison of Ex
Comparison among
語義翻譯與交際翻譯在《非洲怪獸》
目的論視閾下藝術類文本英漢翻譯
交際翻譯與語義翻譯翻譯讀本英漢
從紐馬克語義翻譯和交際翻譯視角
《體驗跨文化交際》(第四章)
《經濟數據解讀方法》翻譯報告
變譯理論下廣告翻譯——淺談編譯
時間狀語從句英漢翻譯--一項基
《未來網絡犯罪:全球之網,人人
《我們在中國生活》第十二章至第
《萊特兄弟》(1-4章)英漢翻譯
BBC紀錄片《藝術發展史之色彩三
 
科目列表
市場營銷 管理理論 人力資源
電子商務 社會實踐 先進教育
倫理道德 藝術理論 環境保護
農村研究 交通相關 煙草論文
電子電氣 財務分析 融資決策
電影藝術 國學論文 材料工程
語文論文 數學論文 英語論文
政治論文 物理論文 化學論文
生物論文 美術論文 歷史論文
地理論文 信息技術 班主任
音樂論文 體育論文 勞技論文
自然論文 德育管理 農村教育
素質教育 三個代表 旅游管理
國際貿易 哲學論文 工商管理
證券金融 社會學 審計論文
會計論文 建筑論文 電力論文
水利論文 園林景觀 農林學
中醫學 西醫學 心理學
公安論文 法學法律 思想匯報
法律文書 總結報告 演講稿
物業管理 經濟學 論文指導
計算機 護理論文 社會調查
軍事論文 化工論文 財政稅收
保險論文 物流論文 語言教育
教育教學 給水排水 暖通論文
結構論文 綜合類別 碩士論文
博士論文    
 
 
Without Spanking or Spoiling的英漢翻譯報告
 
     論文目錄
 
Acknowledgements第4-5頁
Academic Achievements第5-6頁
摘要第6-7頁
Abstract第7頁
Chapter One Introduction第10-17頁
    1.1 Background of the Project第10-12頁
    1.2 Introduction to the Author and the Source Text第12-15頁
        1.2.1 Brief Introduction to the Author第12-14頁
        1.2.2 Brief Introduction to the Source Text第14-15頁
    1.3 Significance of the Project第15-17頁
Chapter Two Task Description第17-21頁
    2.1 Collection of Parallel Texts第17-18頁
    2.2 Design of Glossary of Terms第18-19頁
    2.3 Process of the Translation and its Report第19-21頁
Chapter Three Translation Difficulties and Strategies第21-32頁
    3.1 Translation of Titles and Subtitles第21-24頁
        3.1.1 Translation of Noun-phrase Titles and Subtitles第21-23頁
        3.1.2 Translation of Verb-phrase Titles and Subtitles第23-24頁
    3.2 Representation of Child's Language Style第24-27頁
        3.2.1 At Lexical Level第24-25頁
        3.2.2 At Sentence Level第25-26頁
        3.2.3 At Rhetoric Level第26-27頁
    3.3 Reproduction of Textual Coherence第27-32頁
        3.3.1 Translation of Dialogue第27-28頁
        3.3.2 Translation of Interposed Story第28-32頁
Chapter Four Conclusion第32-34頁
    4.1 Lessons from Translation第32-33頁
    4.2 Reflection of the Translation第33-34頁
References第34-36頁
Appendix第36-54頁

 
 
論文編號BS4506694,這篇論文共54
會員購買按0.35元/頁下載,共需支付18.9元。        直接購買按0.5元/頁下載,共需要支付27元 。
我還不是會員,注冊會員!
會員下載更優惠!充值送錢!
我只需要這篇,無需注冊!
直接網上支付,方便快捷!
 您可能感興趣的論文
論文標題頁/字數分類
賦予hit-or-miss拓撲超空間動力系統拓撲熵45頁碩士論文
賦予hit-or-miss拓撲逆超空間動力系統和對稱積動力系統性質33頁碩士論文
賦予hit-or-miss拓撲超空間動力系統混沌性質44頁碩士論文
or”、“否則”、“(?)”并列連接特征對比研究65頁碩士論文
從紐馬克交際翻譯和語義翻譯角度論英語新聞翻譯1045字期刊論文
超空間動力系統回復性及非自治動力系統初值敏感依賴性研究40頁碩士論文
漢語連詞“或者”“還是”“要么”和英語“or對比分析與教學策略63頁碩士論文
港口物流中心配送方法研究86頁碩士論文
Decreased Plasma BDNF Level in Pulm61頁碩士論文
Pressure for Flows Without Fixed Po45頁碩士論文
版權申明:本目錄由www.523740.live網站制作,本站并未收錄原文,如果您是作者,需要刪除本篇論文目錄請通過QQ或其它聯系方式告知我們,我們承諾24小時內刪除。
 
 
| 會員專區 | 在線購卡 | 廣告服務 | 網站地圖 |
版權所有 教育論文中心 Copyright(C) All Rights Reserved
聯系方式: QQ:277865656 或寫信給我


 
内向赚钱策略 博客资源网 捕鱼大富翁内购破解版 中国铁建股票 广西快3今日推荐号码 双色球2020开奖结果 上证指数历年k线图 青海快3开奖号码今天71起 股票新股如何申购 股票涨跌幅计算器 七位一尾短打一生肖